Clique aqui para voltar à página inicial  http://www.novomilenio.inf.br/ano99/9911bunl.htm
*Publicado originalmente pelo editor de Novo Milênio no caderno Informática do jornal A Tribuna de Santos, em 9/11/1999.
Última modificação em (mês/dia/ano/horário): 01/05/00 11:11:48
INTERNET
Linguagem Universal da ONU tem simpósio no dia 18 

Será em Bruxelas, e o Brasil é um dos principais membros

Continua sendo desenvolvido o programa das Nações Unidas para criar a Linguagem Universal de Rede (Universal Networking Language - UNL): o próximo passo é a realização de um simpósio em Bruxelas (Bélgica), no dia 18/11/1999, com a presença dos representantes de cada país participante do projeto. O UNL'99 Symposium é o quarto encontro anual do gênero, organizado pelo Instituto de Estudos Avançados da Universidade das Nações Unidas, e está aberto a quem quiser participar. A programação pode ser conhecida na página Web do simpósio.

A idéia é essencialmente simples: no Brasil, alguém escreve um texto em português num editor HTML que possua um plug-in de conversão automática para UNL. Nos Estados Unidos, o internauta ianque, ao visitar a página com esse texto, já a verá traduzida automaticamente da UNL para o inglês. Igualmente, o francês, o espanhol, o alemão, o japonês ou qualquer outro internauta verão o texto brasileiro já convertido para seus respectivos idiomas. Por existir uma linguagem central, a tradução é simplificada, deixando de ser necessários dicionários e programas de tradução entre cada par de idiomas existente no mundo (seriam necessários mais de 50 mil dicionários para cobrir todos os pares de idiomas possíveis).

A linguagem UNL  é composta por palavras-conceito, eletronicamente hierarquizadas com atributos precisamente definidos, inclusive através de categorias de sinônimos. Um conjunto de regras permite definir o emprego de cada palavra no contexto a que se refere, e o plug-in de cada idioma (que terá de ser distribuído gratuitamente) se encarrega também de manter a ordem correta dos vocábulos, as flexões de gênero, número e grau etc. - ou seja, da gramática específica desse idioma.

Informática foi a primeira publicação brasileira e uma das poucas no mundo a enfocar o tema, na edição de 15/12/1998. O idioma português é um dos primeiros 16 a terem conversão para a linguagem UNL, graças aos esforços de Tadao Takahashi, diretor da Rede Nacional de Pesquisas (RNP). Os detalhes podem ser vistos também na Internet.

Veja mais:
Nações Unidas criam idioma universal para a Internet
Sistema lembra o funcionamento do modem
Ronaldo faz gol e mostra como a tradução é complicada